Сергей Есенин был страстным читателем, что подтверждают многие воспоминания его современников. Его сестра Екатерина даже всерьез беспокоилась за его состояние: однажды тишину внезапно разорвал громкий хохот — это Есенин, сидя с книгой в руках, не мог сдержать смеха. Тогда она рассказала ему о дьячке из соседнего села, который “до того дочитался, что сошел с ума”.
Вот несколько ключевых произведений, которые поэт постоянно перечитывал:
“Слово о полку Игореве” — источник поэтического потрясения
Есенин признавался, что именно этот древнерусский текст произвел на него самое сильное впечатление — настолько, что он «был совершенно ошеломлен и ходил как помешанный”. Он отмечал, что именно в ярких образах “Слова…” следует искать истоки его собственного имажинизма.
Библия — основа и вечный конфликт
Поэт вырос в глубоко религиозной семье и окончил церковно-приходскую школу. К священным текстам он возвращался всю жизнь, хотя его отношение к вере и церкви было сложным и противоречивым. Это ярко отразилось в его строках: “Стыдно мне, что я в бога верил. // Горько мне, что не верю теперь”.
“Суламифь” Куприна — упущенная встреча с кумиром
С творчеством Александра Куприна Есенин познакомился еще в детстве благодаря журналу “Нива”, который выписывал его дед. К журналу прилагалось полное собрание сочинений писателя. У поэта даже был шанс лично встретиться с Куприным во время службы в Царскосельском военно-санитарном поезде, но из-за стеснения так и не решился на знакомство.
“Мцыри” Лермонтова — романтический идеал наизусть
Романтическую поэму Михаила Лермонтова Есенин знал наизусть. В юности он поражал окружающих феноменальной памятью на стихи и, помимо «Мцыри», часто декламировал по памяти всего «Евгения Онегина».
“Мертвые души” Гоголя — мастерство вне любовного сюжета
В поэме Гоголя Есенина особенно привлекали лирические отступления — он постоянно их цитировал и использовал в личной переписке. Также поэта восхищало, как Гоголь виртуозно обошелся “без любовной интриги”. Это выгодно отличало его, по мнению Есенина, от Пушкина, у которого в «Капитанской дочке» любовная линия “не всегда хорошо прилажена к исторической части”.
Поделиться









